Foro universitario. Filosofía. Literatura. Argumentación. Ciencia. Salud. Arte                         
  Realidad y ficción  Revista Lindaraja. Revista de estudios interdisciplinares  ISSN:  1698 - 2169  
 

 

Revista Lindaraja

 

 

Revista Lindaraja. nº 23

13 de agosto de 2009.

 

 

Números

 

Temas

 

Autores

 

Normas de publicación

 

 

 María Olivares Baños

    

EL ANGLICISMO EN EL CAMPO DE LA MÚSICA

DE LAS REVISTAS JUVENILES

 

“Neología Léxica: Anglicismos, Hispanismos y Spanglish”

 

 María Olivares Baños

 

Artículo en Word

 

Abstract:

The main objective of this article is to analyze the phenomenon of word formation and the changes that occur in these types of words in order to adapt better to our language. With this purpose I will start defining some basic terms and I will continue classifying the different types of anglicisms before revising some of the existing studies in this field. I will also analyze the way of introduction working on the hypothesis that most magazines, specifically those ones dealing with music, play an important role in the introduction of this vocabulary in our language.                

  

Resumen:

El objetivo principal de este artículo es llevar a cabo un análisis minucioso de la formación léxica así como de las variaciones que se producen en este tipo de palabras para conseguir una mejor adaptación a nuestra lengua. Para ello comenzaré definiendo algunos términos básicos y continuaré con una clasificación tipológica de los anglicismos antes de revisar algunos estudios previos ya existentes en éste ámbito.

También analizaré la vía por la que los anglicismos son introducidos, sobre la cual se formula la hipótesis de que las revistas juveniles y más concretamente el campo de la música, juegan un papel destacado como vía de entrada de este vocabulario.

 

Palabras clave:

Anglicismo; hispanismo; spanglish; extranjerismo; formación léxica; anglicismo léxico y sintáctico; anglicismo patente y no patente; revistas juveniles, neología léxica en inglés.

 

 

1. Introducción general

 

            No son pocas las lenguas que han sido afectadas por la expansión del inglés en las últimas décadas, especialmente tras 1945. En el caso del español, cada vez son más numerosas las voces extranjeras procedentes del inglés o anglicismos, cuya aparición se debe en gran medida a la influencia anglosajona ejercida sobre nuestro país. Desde el siglo XIX y hasta la primera mitad del siglo XX, la mayoría de ellas venían de Inglaterra  (campos como la navegación, el deporte, la moda, etc.).  A partir de 1959, la importación de voces aumenta debido a la hegemonía de Estados Unidos (campos como el político, económico, científico, etc.).

            Mi intención con este trabajo no es hacer un estudio exhaustivo sobre los factores que incrementan la existencia de anglicismos en nuestra lengua, sino que únicamente pretendo aproximarme algo más a este fenómeno. Para ello, creo conveniente comenzar dando una breve definición de ‘anglicismo’ y con esta finalidad seguiré a Manfred Görlach (2003: 1) que considera que:

              

              An anglicism is a word or idiom that is recognizably English in its form (spelling, pronunciation, morphology, or at least one of the three), but is accepted as an item in the vocabulary of the receptor language.

  

                           Por otro lado, Pratt (1980: 115) define el anglicismo del siguiente modo:

               Un anglicismo es un elemento lingüístico, o grupo de los mismos, que se emplea en el castellano peninsular contemporáneo y que tiene como étimo inmediato un modelo inglés.

 

            Al igual que los diccionarios y las gramáticas se dedican a explicar la lengua con precisión, es necesario encontrar el camino para poder dar las mismas explicaciones del vocabulario extranjero utilizado en nuestra lengua. Es imprescindible, por tanto, llevar a cabo un análisis minucioso de la formación léxica así como de las variaciones que se producen en este tipo de palabras con el objetivo de conseguir una mejor adaptación a nuestra lengua.

            La elección de este tema se debe a mi interés general en el área de la neología léxica en inglés y más en concreto en el tema de las voces extranjeras o anglicismos. Según mi opinión, es uno de los campos más prometedores porque, como ya he mencionado con anterioridad, cada vez son más las palabras o expresiones extranjeras que utilizamos en el español y además las investigaciones llevadas a cabo en este campo de estudio son a menudo incompletas así como deficientes en cuanto a método. Éste hecho no es de sorprender, ya que a pesar del enorme interés que la aparición de anglicismos ha despertado en las últimas décadas, la gran mayoría de estudios han sido elaborados por puristas que únicamente han mostrado un punto de vista.

            Con el objetivo de efectuar un estudio detallado sobre los anglicismos en el campo de la música de las revistas juveniles, analizaré la formación léxica  así como las diversas variaciones que se producen en ellos para el curso de doctorado  “Neología Léxica: Anglicismos, Hispanismos y Spanglish” (2004-2005). Con esta finalidad he seleccionado de la revista juvenil Bravo algunos ejemplos que me han parecido interesantes para esta investigación.

            Otro punto de estudio en este trabajo será la vía por la que los anglicismos son introducidos, sobre la cual se formula la hipótesis de que las revistas juveniles y más concretamente el campo de la música, juegan un papel destacado como vía de entrada de este vocabulario.

 


 Continuación del artículo

________________________________


 

        

________________

© María Olivares Baños. Nacida en Remscheid (Alemania). Estudió Filología Inglesa en la Universidad de Alicante y finalizó sus estudios  en la Universidad de Liverpool en el año 2004. Después continuó formándose como profesora de español para extranjeros en la Universidad de Alicante y en 2005 se fue con el programa de Profesor Visitante a los Estados Unidos, donde ejerció durante dos años como profesora de alemán y español para extranjeros en un instituto de educación secundaria de Kentucky (TCHS). Actualmente está realizando el doctorado sobre la interacción y el aprendizaje de segundas lenguas en la Universidad de Alicante y desde 2008 es profesora de inglés en el I.E.S. Pedro Jiménez Montoya de Baza (Granada) donde colabora con varios proyectos educativos y disfruta de su labor educativa día a día.

 

 

 © Revista Lindaraja. nº 23. 

13 de agosto de 2009.

Revista de estudios interdisciplinares.  ISSN:  1698 - 2169

 

Foro de Realidad y ficción

 

Inicio de la página

 

   
 

© Foro de Realidad y ficción. Editora: Mercedes Laguna González. Todos los derechos reservados, 2004-2009. Baza (Granada). España